Thursday, January 15, 2009
Entrevista Arena 37c
Su primer sencillo del 20087 es un sencillo triple-A. La canción principal Bolero es muy poderosa.
Junsu: La escala de esta canción es muy grande, y tus lagrimas parecen fluir con la chica (en la canción) desde la arte instrumental del principio… esa es la imagen de la canción. Ve con el tema principal de la Película de ballet Subaru, y es un poco similar a la canción en nuestro álbum [Love in the Ice]. Creo que es una balada al estilo THSK.
Changmin: es una canción fácil de transmitir tus sentamientos al cantar.
Hay una parte en la que los 5 cantan juntos, pero envés, una a una sus voces sobrepasan una a otra y se unen en un interesante clima.
Yunho: Si esa ultima parte es el clímax.
Junsu: Por eso es que no cante solo la segunda voz. Eran dos, tres personas cantando, y aunque los demás (que no están cantando) pueden descansar, es raro que solo una personas espere su parte.
Se escucha asombroso!
Junsu: Cuando la cantamos antes para el ensayo en un programa de música, el staff que estaba haciendo un revisión general atrás de nosotros se rieron cuando se dieron cuenta que no estaba cantando solo.
Ellos te malinterpretaron?
Junsu: Si también pienso eso
Yunho: Porque queremos mostrar nuestro nuevo lado através de bolero. No se si esto es algo raro pero es algo que todos deben de tomar nota.
En esta canción es el solo de Junsu, Yoochun u después el de Yunho. Como se sintieron los demás miembros mientras esperaban por su turno? Se sentían nerviosos?
Yoochun: Nos sentimos felices cuando esperamos nuestras partes*ríe* cuando los demás cantan esperamos felizmente nuestro turno verdad?
Changmin: Así es *ríe* aunque estamos nerviosos es una buena clase de nervios.
Cuando Changmin esta cantando, pones atención especial a algún aspecto de la canción?
Changmin: ahh… Ummm
Yoochun: No, no lo hace
Changmin: solo canto naturalmente *ríe*
Jaejoong: Hay algo a lo que yo le pongo una atención especial
Jaejoong por favor explica.
Jaejoong: Si cantas toda la versión de la canción hay 6 partes, pero cuando cantamos esta canción en programas tenemos que cortar ciertas partes debido al tiempo. Cuando catamos la versión corta, la canción puede terminar justo cuando sientes que se te vienen todos tus sentamientos. Así que es importante que puedas mantener tu emoción durante toda la canción.
Yunho: Cuando escuchas la canción desde el principio hasta el final no te dan ganas de escucharla en vivo? (Claro que si me estoy muriendo por escucharla en vivo!!)
si, creo que voy a estar muy conmovido cuando escuche el clímax en vivo. Principalmente el ‘Mamorukara’ (Porque te voy a proteger) seguido por el Ah~~!’. de Yoochun, eso fue realmente sorprendente!
Yoochun: Ah~~!’.*intentando cantarla*… pero yo no cante eso
Ehh?!!!!
Yoochun: es fue la voz de Micky
Junsu: No son la misma personas! *ríe*
Micky san fue difícil alcanzar esa nota?
Yoochun: Ah.. Si en realidad. Me pega dolor de cabeza cuando la canto *ríe* pero me digo a mi mismo que la debo cantar felizmente.
Creo que Bolero es una canción difícil para todos. Como se les hizo a todos?
Yoochun: Así es totalmente difícil
Totalmente difícil *ríe*
Yoochun: Pero, envés de decir es difícil, tienes que tener la voluntad de corazón para cantar esta canción.
Junsu: Cuando hay voluntad hay una manera.
Changmin: Que significa eso?
Junsu: Si piensas que es difícil, entonces será difícil. Si piensas que esta bien, entonces todo estará bien.
Yunho: El es un profesor Junsu
Junsu: Aunque es difícil si piensas que es difícil, es difícil no pensar así.
Creo que no fue tan difícil verdad+ *ríe*
Junsu: No como se esperaba las cosas difíciles son difíciles. *ríe*
Yunho: Entonces después de todo no eres un profesor…*rie*
Todo el ambiente del MV fue un poco tenue. Por favor díganos algo interesante que haya pasado en la filmación del video.
Jaejoong: Filmamos muy tarde en la noche. Empezamos a filmar hasta que la conferencia de prensa de Kouhaku termino hasta la mañana.
No filmaron el PV el día que salio?
Jaejoong: Si, por eso no pudimos conocer a la actriz que hace el papel de la bailarina ya que ella filmo sus partes antes de que nosotros lo hiciéramos *ríe*
Yoochun: Y ya que estábamos filmando en una iglesia, es un lugar donde no puedes comer después de las 10pm. Terminamos comiendo kyuudon y ramen en nuesttro bus.
Parece muy solitario.
Yoochun: Aun así fue delicioso *ríe*
Gracias a Dios *ríe* Que piensan del MV después de verlo?
Changmin: Ya que las partes de ballet componen la mayoría del video, creo que realmente avivo el sentamiento de la canción (Yo hubiera pensado *Filme toda la noche para que esa chica saliera en casi todas las tomas* lol)
También en este sencillo triple A, Yoochun compuso la canción Kiss the Baby Sky.
Yoochun: La palabra “Sky” es el titulo que significa “sueños”, “baby” se refiere a tu niñez. Besando tus sueños significa que estas alcanzando tus sueños… y convertí eso en una canción.
Escribiste esta canción hace mucho?
Yoochun: Como en agosto.
La hiciste para el sencillo?
Yoochun: No. Me di cuenta que hibamos a tener otro sencillo hasta que termine la canción. Así que estaba volando feliz cuando escuche las noticias.
Volando?
Yoochun: estaba sorprendido pero feliz
Como se sintieron los demás al escuchar la canción?
Yunho: Yo pensé que era una buena canción
Yoochun: *Le sonríe a Yunho*
Jaejoong: Además de componer y escribir la canción, yo estaba muy sorprendido cuando el hizo los arreglos a la canción. El trabajaba y descansaba con nosotros pero aun así produjo tan buena canción mientras hacia todo esto. Es realmente sorprendente.
Sabias que el estaba haciendo una canción?
Changmin: No sabía
Jaejoong: el la hizo secretamente
Yoochun: La hice como en 3 días.
Yunho: Yoochun es un genio. Cuando la escuche por primera vez me sentí libre. Aunque la letra de la canción no sea feliz, la canción te relaja.
Y hay otra canción “Por favor no olvides” escrita y compuesta por Jaejoong.
Jaejoong compuse la canción primero y después escribí la letra. La letra es sobre cosas que pesan todos los días. También la escribí desde el punto de vista de los hombres.
La escribiste primero en coreano y después la tradujiste al japonés?
Jaejoong: No, escribí la canción en japonés desde el principio. Solo cambia las palabras mas complicadas después.
Yoochun: Yoochun también escribió la de el en japonés desde el principio.
Ya veo. Es asombroso “Por favor no olvides” es una canción que es muy parecida a Jaejoong.
Jaejoong: ah, aunque en realidad muchas personas me han dicho que es muy estilo Jaejoong, en realidad yo no se cual es mi estilo.
Yoochun: Hay dos clases de Jaejoong, el Jaejoong en Japón y el Jaejoong en Corea. Esta canción es del Jaejoong en Japón.
Jaejoong: Entones como soy en Corea?
Yoochun: Hardcore
Todos: *se rien*
Y en Japón?
Yoochun: En Japón el parece ser solitario.
Junsu: El lleva la soledad con el.
Yoochun: A el le gusta el café negro. Es una canción que te haría llorar.
Yunho: Cuando escuche la canción por primera vez pensé que la canción era para mi. Pensé que los sentamientos de la persona en la canción eran como los míos. Así que pude simpatizar con la canción.
Junsu: Si era mucho como Jaejoong. Parece que se siente bien.
Jaejoong: esta es una dé las canciones simples de THSK y es buena para los oídos.
Yoochun: Esta canción va totalmente con un anime Japonés.
Changmin: Cual?
Junso: Ponyo
Yoochun: No *rie* “Grave of the Fireflies”. Va con el escenario triste de la película.
Changmin: También con Galaxy Express 999
Yoochun: Ah, eso es porque a Changmin le gusta Maetal
Changmin: Me gustan. Porque me gustan las cosas lindas *ríe* es una canción que realmente va con el anime.
Es muy significativo que las canciones compuestas por miembros de THSK sean parte de este sencillo verdad?
Yunho: es muy significativo, esto puede marcar un punto diferente en la historia de THSK y es un gran inicio para el año.
Así que para terminar, voy a hacer una pregunta con respecto a la letra de la canción Bolero. Primero “Un lugar donde tus heridas serán sanadas”. Donde es ese lugar donde tu heridas son sanadas?
Changmin: El cuarto de Junsu.
Yoochun: El servicio *ríe*
Todos: #@&*!#^&8!
Alto hagámoslo una persona a la vez. Changmin dijo el cuarto de Junsu?
Changmin: Si, es realidad es adentro del carro.
Ese no es el cuarto de Junsu.
Changmin: El cuarto de Junsu es interesante.
Y Junsu?
Junsu: Ya que es una cama de dos pisos, me puedo recuperar cuando el manager duerme en el primer piso.
Changmin: Te sientes feliz al estar arriba del manager?
Jaejoong: el esta viendo hacia abajo.
Es eso cierto?*ríe* Que tal Yunho?
Yunho: Las calles. Me siento bien cuando voy caminado por una calle vacía.
Jaejoong: El río. Es el único lugar donde me puedo recuperar.
Yoochun: Yo me recupero al ver la estufa en la casa. Es mejor si tengo vino conmigo.
Changmin: Yo, noes “adentrote un carro” para mi, pero el lugar mas hermoso en las montañas.
Jaejoong: Alto. Changmin dice “En las montanas” pero cuantas veces as ido desde que debutamos?
Changmin: 3 veces
Jaejoong: Mentiroso *rie*
Changmin: Pero es muy bonito allí
Junsu: Creo que te puedes recuperar si subes una montaña. Hablando de montañas…
Umm perdon no tenemosmucho timepo. Así que una pregunta más. Leyendo la palabra “Pasión” en la canción, justo ahora donde se encuentra tu pasión?
Jaejoong: En la música
Eso es genial, Me esperaba esa respuesta
Yoochun: Yo e estado muy apasionado por mi garganta
Interesado en tu garganta?
Yoochun: Si, quiero seguir teniendo una buena condición y estoy muy apasionado por no dejar que se seque.
Jaejoong: Ah! Hay una cosa con la que quiero ser apasionado es… amor
Junsu: Ok siguiente por favor.
Que tal Junsu?
Junsu: Moverme de cosa!
Changmin: Eso esta bien, el mejor!
Junsu: Ah, como se esperaba, algo queme apasiona es escuchar buena música.
Eso es genial y que tal Changmin?
Changmin: Recientemente…. La verdad es que no tengo pasión por nada.
El genial Changmin?
Changmin: Si, solo quiere tener un vida simple y callada.
Por ultm,o Yunho
Yunho:Ejercitarme. Boliche o snowboarding. Aunque en realidad no tengo tiempo para hacer todo eso, soymuy apasionadopor intentar esascosas. Quiero tener pasión por los deportes.
Por favor cuídense en este invierno gracias!
Translated by: Sparkskey
Credits to: tvxq honduras
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment